Bir Kuzey Yıldızının Doğuşu

Letztes Jahr an diesem Tag wurde ein ganz besonderer Mensch geboren. Dies ist mein Geschenk zum ersten Geburtstag. Es ist ein Märchen in türkischer Sprache. Zu viele Wortspiele und Phantastereien würden in einer Übersetzung ihren (Un-)Sinn verlieren. Auf jeden Fall geht es im Märchen um die Liebe zweier Menschen und die Reise eines Polarsterns zur Erde zu den Eltern, die er für sich ausgesucht hat.
Das Hörspiel ist trotz fehlender Sprachkenntnisse sicherlich ein Hörgenuss, zumal auch der neue Erdenbürger zum Ende des Märchens zu Wort kommt und seine eigene Geschichte erzählt
Happy Birthday mein süßer Spatz und ein Frohes Weihnachtsfest an alle, die feiern.

Geschichte lieber von mir vorlesen lassen? Dann bitte Play-Button drücken.
Masalı benden dinlemek için, lütfen ‚Play‘ butonuna basınız.

Bir varmış, bir yokmuş.
Evvel zaman içinde,
Kalbur saman içinde,
Deve tellal iken,
Eşek berber iken …
Ben babamın beşiğini
Tıngır mıngır sallar iken …
Uzak, çok uzak bir diyarda bir prenses yaşarmış.

Ama prenses deyip de hemen öyle üzerinden geçmeyelim.
Tatlı mı tatlı,
Şirini mi şirin,
Şeker mi şeker,
Güzel mi güzel bir prensesmiş.
Prensesin saçları ipek,
Gözleri badem,
Yanakları elma,
Dudaklarıysa kirazdanmış.

Prensesimizin adı mı? Prensesimizin adı Aylin prensesmiş.

Aylin prenses, adı gibi ay ışığı kadar güzel, ay ışığı gibi parlak, ay ışığı gibi aydınlıkmış. Kalbide kendi kadar güzelmiş.

Peki … bir gün ne oldu beğenirsiniz?

Bir gün, beklenmedik bir anda birde bakmışlar ki, Aylin prensesin kalbi kaybolmuş.
Masalın yalanı mı olurmuş?
O yalan bu yalan,
Fili yuttu bir yılan…
“Bu da mı yalan?”
Derken; bütün diyarda Aylin prensesin kalbi aranmış.
Aylin prensesi seven herkes az gitmiş uz gitmiş,
Dere tepe düz gitmiş,
Cayır çimen geçerek,
Lâle sümbül biçerek;
Soğuk sular içerek,
Ayla ayla bir güz gitmiş.
Bir de dönüp ardına bakmışlar ki, ne görsünler?
Gide-gide bir arpa boyu yol gidememişler!

Aylin prenses çok üzülmüş. Kendi gibi olan güzel kalbi nereye kaybolmuş? Aylin prensesin kalbinin nerde olduğuna dair olan bütün ip uçları yalan çıkmış.

Tekrar: O yalan bu yalan,
Fili yuttu bir yılan…
“Bu da mı yalan?”
Derken; sabahleyin erken,
Keçiler koyunları tıraş ederken,
Tahta kurusu saz çalar,
Sıçan cirit atarken,
Çıkmış bir kocakarı ortaya …
En sonunda açmış ağzını, yummuş gözünü,
Bir laf etmiş,
Bir laf etmiş …
Bakalım ne laflar etmiş …
“Ey, ahali”, diye başlamış
“Aylin prensesin kalbini bulmak isteyen, yan diyardaki prense sorsun!” demiş.

Herkes yan diyardaki prensi görmek için yola çıkmış.

Ama prens deyip de hemen öyle üzerinden geçmeyelim.
Boylu mu boylu,
Poslu mu poslu,
Güçlü mü güçlü,
Cesur mu cesur bir prensmiş.
Prensin gücü çelikten,
Kuvvetti taştan,
Aklı zehirden,
Kalbiyse pamuktanmış.

Prensimizin adı mı? Prensimizin adı Volkan prensmiş.

Volkan prensin etrafında toplananlar, Aylin prensesin kalbini sormuşlar. Ama Volkan prens, Aylin prensesin kalbinin nerede olduğunu ve onu nerede sakladığını bir türlü söylememiş.

Bunun üzerine Aylin prenses kendisi gitmiş Volkan prensin yanına. “Benim kalbim nerde?” diye sormuş ona. 

“Hiç kimsenin bulamayacağı bir yere sakladım” diye cevap vermiş Volkan prens.

“Orası neresi?” diye sormuş Aylin prenses.

Volkan prens yavaşça kalbini açmış. Aylin prensesin o güzel kalbini kendi pamuk gibi kalbinin içinde saklamış.

Bunu gören Aylin prenses, o güzel kalbinin Volkan prensin pamuk gibi kalbinin içinde kalmasını kabul etmiş. Düğün dernek kurulmuş. Tam kırk gün kırk gece bütün diyarlar eğlenmiş.

Ama, onlar ermiş muradına, biz çıkalım kerevetine demeden önce…

İyilik dostu, halk dostu, babamdan kaldı ayı postu,
Post’a bir pire mekân tutmuş,
Aldım pireyi gönderdim İstanbul’a,
Tuttum sineğin kulağından gönderdim peşine,
Sinek vız vız vızıldadı uçtu havaya,
Bir şey değdi başına, düştü yere;
Cümle alem düştü peşine,
Sineği aldılar, yağını süzdüler,
Tam 365 tavaya.
Kim aldı tavanın kolunu?
Kim aldı tavanın beşini?
Onlar Kayseri’ye pastırma yapmak için gönderdiler döşünü,
Onlar Kayseri’ye pastırma,
Pastırmaya bastırma yapa dursunlar,
Biz gelelim asıl masalımıza:

Aylin prenses ve Volkan prens mutlu mesut yaşarlarken, bir gün öğrenmişler ki, hayatlarına bir Kuzey Yıldızı doğacakmış. İkisinde çok, ama çok sevinmiş. Herkes Kuzey Yıldızın dünyaya doğuşunu iple çekmiş. Çünkü bir Kuzey Yıldızın dünyaya gelişi çok, ama çok özel bir şeymiş. Neden mi? Kuzey Yıldızları dünyaya çok nadir inerlermiş, çünkü onların asıl görevi Kâinatta ışıl ışıl parlayarak insanlığa yol göstermekmiş. Fakat Küçükayı takımyıldızının en parlak yıldızı olan Kuzey Yıldızı, Aylin prenses ve Volkan prensin hayatlarına doğmaya karar vermiş.

Peki Kuzey Yıldızı ta Kâinattan dünyaya nasıl gelecekmiş?

Kuzey Yıldızı düşünmüş, düşünmüş.
Daldan elma düşürmüş.
Cücelikten çıkmış, ablama gitmiş.
Ablam pilav pişirmiş, içine de sıçan düşürmüş.
Bu sıçanı ne yapalım? Minareden atalım.
Minarede bir kuş var. Kanadında gümüş var.
Eniştemin cebinde, türlü türlü yemiş var.

Derken; Kuzey Yıldızı bu yemişleri yerken … 
Üşmüş, üşmüş, aklına bir fikir düşmüş.
Fikri almış, kulağına çalmış,
Arılardan bal alıp, beline bağlamış,
Gitmiş Noel Babaya, girmiş sıraya,
Almış biletini, düşmüş yolu dünyaya.

Buz gibi soğuk bir kış gününde, Kuzey Yıldızı Noel Babanın ren geyiklerinin çektiği uçan kızağında yer alıp, Noel Babaya eşlik eden Elflerle kuzey kutbundan doğru uçarak dünyaya yol almış. Kendisi Noel Babanın dünyadaki çocuklar için hazırladığı hediyelerin arasında ışıl ışıl parlayarak kızağın üstünde soğuk kutup rüzgârlarında savrularak bir sağ bir solla sallana sallana dünyaya yaklaşmış.

Kuzey Yıldızının yolunu iple çeken Aylin prenses ve Volkan prens gece gündüz onu beklemişler. Bu uzun yol üzerinde çocuklara hediyeleri dağıta dağıta gelen Noel Baba ve Elfleri nihayet gece yarısı Aylin prenses ve Volkan prensin sarayının üzerine varmışlar. Yolculuğun sonuna gelen Kuzey Yıldızı, Noel Babanın kızağından atlayıp “cup” diye ilk olarak Aylin prensesin kucağına düşmüş. Uzun yolculuktan yorulan Kuzey Yıldızı, Aylin prenses ve Volkan prensin kollarında dünyadaki ilk huzurunu bulmuş. Çiçeği burnunda bir aile olarak, Aylin prenses ay ışığı parlaklığıyla gecenin zifiri karanlığını aydınlatmış, Volkan prens yüksek sıcaklığıyla bu buz gibi olan kış gecesini ısıtmış ve Kuzey Yıldızı ışıl ışıl ışığıyla ebeveyni için parıl parıl parlamış. Ve bundan sonra Kuzey Yıldızı, Aylin prenses ve Volkan prensle birlikte dünyadaki serüvenine başlamış. 

Neler, neler mi görmüş geçirmiş?

Eh, onu da artık sizlere kendisi anlatmak istemiş …

Natal – matal martaval, işte size yepyeni başlayan bir masal.

© Serap Yıldırım / 2019

Not: Masaldaki tekerlemeler bilinmiş tekerlemelerdir. Şayet herhangi telif hakkı ezilmişse, lütfen benimle irtibata geçiniz.

Photo: Greg Rakozy on Unsplash
Musik/Sounds für Audio:
http://www.orangefreesounds.com/kids-gentle-intro-music/
http://www.orangefreesounds.com/baby-goat-sound/ http://www.orangefreesounds.com/new-day-kids-song/
http://www.orangefreesounds.com/little-waltz-happy-children-song/
http://www.orangefreesounds.com/pink-panther-theme-music-box/
http://www.orangefreesounds.com/christmas-lullaby/
http://www.orangefreesounds.com/arctic-wind/
Sonstige Sounds: Privat

12 Comments

  1. macalder02

    La traducción del turco al español, fue de lo mejor. Se entendió a la perfección y no dejó perder detalles del cuento. Me he sentido niño otra vez. Recreé las aventuras de la princesa Aylin y su encuentro con el príncipe Volkan para encontrar su corazón. Me incluí en la historia y jugué con mi imaginación como si tuviera 10 años. La Navidad se presta para esperar que aparezca la Estrella del Norte para que los Reyes Magos no se pierdan en encontrar el camino para llegar al pesebre donde va a nacer el Niño Dios. Parte de esa infancia, tu cuento me la trae a la memoria y una lágrima resbala por mi rostro porque mis padres ya no están para contarle el nuevo cuento. Gracias Serap. Me emociona estar conectado nuevamente contigo en un momento con este. Estoy seguro que tu regalo será el indicado porque es maravilloso y muy entretenido. Para ti, con todo mi corazón, te deseo una Feliz Navidad y Salud!!! porque el nuevo año siga realzando tu belleza interior y la exterior, seguirá más bella que nunca.

    Gefällt 1 Person

    1. mynewperspective

      Este es probablemente el comentario más conmovedor que he recibido. Muchas gracias. Me siento honrado de leer su viaje interior de niño a través del cuento de hadas de la princesa Aylin y el príncipe Volkan. Estoy feliz de que la traducción no te haya confundido y que hayas podido sumergirte en una experiencia maravillosa. También estoy agradecida, porque siempre haces un esfuerzo para traducir lo que he publicado. Me siento honrado. He creado este pequeño cuento de hadas como un regalo, pero no he pensado en que me lleve a algo que suena tan mágico, tal y como has descrito tu forma de percibirlo. Les deseo una maravillosa temporada de Navidad y un nuevo año lleno de momentos mágicos. Saludos.

      Gefällt 1 Person

  2. C. D. Anders

    To my shame I only speak English and can read English and Biblical languages (but even then I have to have a lexicon close by.) I read the things on your site and a few others through a translation app. I know a lot of it will never live up to the original translations but they still end up being beautiful works like this.

    Thank you for sharing the story!

    Gefällt 2 Personen

    1. mynewperspective

      Thank you so much for this beautiful comment. First of all, I feel honored about the fact, that you make the effort to translate my published work. I appreciate it very much. It is a very humbling experience. I will continue to publish more in English in the future, so it will be easier for you and other English-speaking readers. Thanks again for your kind words and for your valuable time spend on my blog.
      Whishing you Happy Holidays.
      Blessings,
      Serap

      Gefällt 2 Personen

  3. pflanzwas

    Ich habe mir den Text angehört und wenn ich auch nichts verstehen konnte, fand ich den Klang sehr schön und sehr gut haben mir die Stellen gefallen, wo mehrere Stimmen zu hören waren 🙂 Das klang so niedlich! Es ist sicherlich eine schöne Geschichte. Ich glaube in der Übersetzung geht ganz oft etwas verloren. Manchmal ist es nicht so erheblich, dann gehts wieder gar nicht. Es kommt immer ein bißchen darauf an. Deine Stimme klang sehr sanft und melodisch und so war es trotz Unverständnis schön zuzuhören 🙂 Liebe Serap, schön deinen verschiedenen Perspektiven zu folgen und deinen Geschichten zu lauschen. Vielen Dank für die vielen verschiedenen Denkanstöße! Ich freue mich auf mehr im nächsten Jahr 🙂 Alles Gute für 2020 wünscht Almuth

    Gefällt 1 Person

    1. mynewperspective

      Liebe Almuth,
      es bedeutet mir sehr viel, dass Du diesem Märchen gelauscht hast. Die mehreren Stimmen sind quasi die Zuhörer des Märchens, die an gewissen Stellen entweder Fragen oder ihr bedauern ausdrücken. Auch ich mag die Stellen ganz besonders.
      Ein neues Jahr mit neuen Perspektiven und Gedanken liegt nun vor uns. Danke für Deine bisherige Begleitung. Mögen uns gegenseitige Denkanstöße auch in diesem Jahr begleiten.
      Herzliche Grüße
      Serap

      Gefällt 1 Person

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.